Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Brother, modelo LS-2125/2125i/2129

Fabricar: Brother
Tamaño del archivo: 888.69 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enesfrpt
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


EMBROIDERING (fig. B) 1. Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. 2. Fill in the design alternating from the outline of the design to the inside and from the inside to the outline until the design is completely filled in. Keep the stitching close together. NOTE: A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and a short stitch is made by moving it slowly. 3. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew a few stitches at the end of the design. CAUTION: Keep fingers away from moving parts, especially needles. MONOGRAMAS (fig. A) 1. Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una velocidad constante. 2. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas al final de la ultima letra. BORDADO (fig. B) 1. Remarque el contorno del diseno, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo. 2. Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas. NOTA: Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rapidamente y puntadas cortas al moverlo lentamente. 3. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el largo deseado y cosa unas puntadas rectas al final del dibujo. ATENCION: Mantenga los dedos alejados de las piezas moviles, especialmente de las de agujas. MONOGRAMMES (fig. A) 1. Coudre a une vitesse constante en deplacant lentement le tambour le long des lettres. 2. Pour arreter la couture, regler le selecteur de modele de point sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitee et coudre quelques points a la fin de la derniere lettre. BRODERIES (fig. B) 1. Piquer le contour du motif en deplacant le tambour au fur et a mesure. 2. Remplir le motif en piquant alternativement a point serres du contour vers le centre et du centre vers le bord jusqu’a ce que le dessin soit entierement recouvert de points. Veiller a bien rapprocher les rangees de points. REMARQUE: Pour obtenir de grands points, deplacer rapidement le tambour. Pour faire un petit point, le deplacer lentement. 3. Pour arreter la couture, regler le selecteur de modele de point sur le point droit (6-10) avec la longueur souhaitee et coudre quelques points droits a la fin du motif. PRECAUTION: Tenir les doigts a l’ecart de tout element mobile, en particulier les aiguilles. EXECUCAO DE MONOGRAMAS (fig. A) 1. Costure movimentando o bastidor lentamente ao longo do desenho das letras, a velocidade constante. 2. Para arrematar a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta (6-10), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos no final da ultima letra. BORDAR (fig. B) 1. Costure a linha exterior do desenho movimentando o bastidor. 2. Preencha o desenho costurando alternadamente da borda para dentro e de dentro para a borda do desenho, ate estar completamente coberto. Mantenha os pontos de costura bem juntos. NOTA: Podem executar-se pontos compridos movimentando o bastidor rapidamente e pontos curtos, movimentando o lentamente. 1. Para arremator a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta (6-10), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos no final do desenho. AVISO: Mantenha os dedos fora do trajeto das partes moveis, especialmente das agulhas. A B Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A. 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B. 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C. a Bulb b Loosen c Tighten 5. Reattach the face plate and fasten the screw as shown in fig. D. Cambio de la bombilla 1. Quite el enchufe de la maquina de la toma de corriente. 2. Afloje el tornillo de la cubierta de la maquina tal como se indica en la fig. A. 3. Retire la cubierta de la maquina tal como se indica en la fig. B. 4. Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig. C. a Bombilla b Aflojar c Apretar 5. Vuelva a colocar la cubierta y apriete el tornillo tal como indica la fig. D. Remplacement de l’ampoule 1. Retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. 2. Desserrer la vis du capot de la machine comme indique a la fig. A. 3. Retirer le capot comme le montre la fig. B. 4. Remplacer l’ampoule de la lampe. Voir fig. C. a Ampoule b Desserrer c Visser 5. Rattacher le capot et resserrer la vis comme l’indique la fig. D. Substituicao da lampada 1. Retire o plugue da tomada. 2. Solte o parafuso da tampa frontal (fig. A). 3. Retire a tampa frontal (fig. B). 4. Troque a lampada (fig. C). a Lampada b Soltar c Apertar 5. Recoloque a tampa frontal (fig. D). 132A B C D Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A. 3. After oiling, ru...

Otros modelos de este manual:
Máquinas de coser - LS-1520 (888.69 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría